嫌菲傭講英文有口音 網民轟港媽: 四千蚊人工想請十項全能?

Browse By

講非母語語言帶有口音並不出奇,但有媽媽就在網上公開批評其菲傭口音和語法「一擔擔」,並舉例指對方將「Apple」 讀成「啊蒲」、「Mango」讀成「炆go」,直言擔心自己兒子長時間與菲傭一起,「會學到佢啲衰野」。帖文掀起熱議,有網民認為「你自己咪又係港式英語,仲好意思笑人哋菲律賓英語」;亦有網民斥樓主「嗰幾千蚊,想請個十項全能」。

有網民在facebook群組「外傭僱主必看新聞訊息」發帖,問「其實係咪每個工人(菲)啲accent(口音)同grammar(語法)都係一擔擔?」。她舉例,菲傭將「Apple讀啊蒲/april、Mango讀炆go、Bath讀but,仲有好多,多不勝數,頭先聽到佢socks讀咗suck,忍唔住出post,我出聲糾正佢就西臉」。樓主指,BB與菲傭接觸時間較多,擔心BB會學到菲傭帶口音的英文,「我已經盡量抽時間去對返BB,講多啲野,真係好擔心會學到佢啲衰野」。

帖文引來不少網民批評,有網民認嘲樓主將菲傭當成「外籍家庭教師」,並認為「工人英文唔好係正常」、「 膠 post,唔通工人投訴你講廣東話唔純正咩」、「你真係有自信認為自己教嘅英文好啲?」、「樓主好厚面皮。4000元做工人又做埋老師。仲好意思嫌人發音唔正,你出4萬請人咩?」。另有網民指「 口音嘅嘢,我哋嫌棄佢,外國人都係嫌棄我哋,佢做好你最想佢做嘅工作80%已經ok,如果可以當然唔請自己湊返最好」,勸喻樓主應尊重對方。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: